Skip to Main Content
Liberal Arts Education Transformation For Life
Start main Content
A banner image of website

Prof. BUNZEL LINDER Birgit, 彭吉蒂

Associate Professor

Academic Qualification: MA, PhD (Madison)

Location: HSH132

Tel: (852) 2616 7961


Research Interest

  • Madness and Mental Illness in Literature and Culture
  • Medical Humanities (China)
  • Chinese and Comparative Literature
  • Literary Studies and Narratology (poetry and fiction)
  • German Literature
  • Romantic and Gothic Literature
  • Literary Translation
  • Translation Studies
  • History of Translation


  • Bliss of bewilderment. Hong Kong: Proverse Publishing. (Authored poetry collection), 2017.
  • Shadows in deferment. Hong Kong: Proverse Publishing. (Authored poetry collection; winner of International Proverse prize for poetry), 2013.
  • Translator. The tattoo artist: poems by Silke Scheuermann. Hong Kong: The Chinese University Press, 2011. (Translations of poetry from German to English), 2011.
  • Alienation and the motif of the unlived life in contemporary Chinese literature. Ph.D. Dissertation. University of Wisconsin, Madison, 1998.


  • 自傳性隱喻:當代中國詩歌中的心理疾病詩學 (Metaphors of mental illness in contemporary Chinese poetry). 江漢學術 (Jianghan academic) 36.2 (April 2017): 35-46.
  • Review of Illness as many narratives: arts, medicine, and culture, by Stella Bolaki, Edinburgh University Press, 2016.
  • Psychic threesomes: madness and psychotherapy in Xu Xu’s novel Elegy of a psychotic. International communication of Chinese culture 3 (3) (June to September 2016), 1-17.
  • Metaphors unto themselves: mental illness poetics in contemporary Chinese poetry. Literature & medicine 33 (2) (2015), 368-92.
  • 創傷與真實:中國文學中的瘋癲形象. 中國醫學人文評論 (Trauma and truth in Chinese fiction) Chinese Medical Humanities Review 13 (2014), 11-22.
  • Literary remains: death, trauma, and Lu Xun’s refusal to mourn, by Eileen J. Cheng. [review article of Literary remains: death, trauma, and Lu Xun’s refusal to mourn, by Eileen J. Cheng, Hawai’i: University of Hawai’i Press, 2013].
  • Winter sun: poems by Shi Zhi, trans. by Jonathan Stalling. [Review article of Winter sun: poems by Shi Zhi , trans. by Jonathan Stalling, with an Introduction by Zhang Qinghua. Norma: University of Oklahoma Press, 2012]. Modern Chinese literature and culture Resource Center Publication. (, 9 pages.
  • Reading the power within: gender, social change, and conscientization in Chinese fiction. Journal of gender and justice 1 (2012), 133-146.
  • Trauma and truth: representations of madness in Chinese literature. Journal of medical humanities 32 (2011), 291-303.
  • Multiple pseudonymities: the affinity by choice between Kurt Tucholsky and Kaspar Hauser. German studies review 34 (1) (February 2011), 45-68.
  • 德語翻譯史裡的中國文化:文學理解,經典文本以及德國漢學史 (China in German translation) World Sinology 7 (2011): 38-62.
  • "Ein eigener Stil: Plädoyer für eine eigenständige chinesische Landschaftsarchitektur" (A unique style: a plea for an independent Chinese landscape architecture). Garten und Landschaft 12 (2004). (Bunzel Linder, B, and Yu Kongjian)
  • The motif of the unlived life in Liu Heng’s fiction. Journal of modern literature in Chinese2 (2) (January 1999), 119-148.
  • Broken images: the tradition of blazoning of women in the Hohe Minne and in the Yutaixinyong (New Songs from a Jade Terrace). Tamkang review 2 (Winter): 83-118.

Book Chapters

  • "Shizhi and Wen Jie: Two Chinese Poets." Literatur und Medizin (Literature and Medicine), vol. 10. Heidelberg: Winter Verlag. (2018)
  • Metaphors unto themselves: mental illness poetics and narratives in recent Chinese poetry. Chapter 3. In Howard Y. F. Choy (Ed.), Discourses of disease: writing illness, the mind and the body in modern China (pp. 90-121). Leiden: Brill. (2016)
  • Gender and development in Asian literatures: the case of China. In Premila Paul (Ed.), Gender and development in Asian literature. Madurai: SCILET. Vol. II: 25-48 (2008).
  • Vernacular cities and vernacular landscapes: the legacy of the May Fourth Movement in Chinese landscape architecture. In Yu Kongjian and Mary Padua (Eds.), The art of survival—recovering landscape architecture. Victoria: The Image Publishing Group. 30-34 (2006).
  • Beijing Bastards, Beijing Film Academy, Chen Pingyuan, Dai Jinhua, underground film, Ge Fei, Guo Lusheng, Haizi, Han Shaogong, Liu Heng, Museum of Modern Chinese Literature, Ning Ying, sixth generation of directors, Wang Quan’an, web literature, xungen pai, Yu Hua. In Edward Davis (Ed.), The Routledge encyclopedia of contemporary Chinese culture. London: Routledge (2004) 15 pages. [Entries on contemporary Chinese writers and directors, literary movements]
  • Miss Cui takes a hermeneutic turn: the “Yingying zhuan” ("The story of Yingying") and its various translations and retranslations in the German, Dutch, and English tradition. In Leo Chan Tak-hung (Ed.), One into many: translation and the dissemination of classical Chinese literature. Amsterdam: Rodopi, 149-178. (1999)
  • China in German translation: literary perceptions, canonical texts, and the history of German sinology. Leo Chan Tak-hung, ed. One into many: translation and the dissemination of classical Chinese literature. Amsterdam: Rodopi. 243-284 (1995).


  • "Autumn day" by Rainer Maria Rilke. Translated from German. Nadwah: Poetry in translation 4 (April 2019): 5.
  • "For him" by Linzi. Translated form Chinese. Nadwah: Poetry in translation 3 (February 2019): 10.
  • "Angel story: a poem by Andreas Altmann." Translated from the German. New England Review 37 (3), 40 (2016).
  • Trans. Shou Zhi, "Let’s do something!" In Geng Song and Yang Qingxiang, eds. The sound of salt forming: short stories by the post-1980s generation in China Hawai’i: Hawai’i University Press, 2015. 142-152.
  • "The old soldier" by Xue Yiwei. Renditions 74 (Autumn 2010): 100-104.
  • "My psychiatrist" by Wen Jie. Renditions 62 (Autumn 2004): 86-102.

Conference Papers

  • "Illness Poetics: the poetry of Guo Lusheng and Wen Jie." Presentation at Lyrik und Medizin (Lyrics and medicine), 20-22 March, Ulm University, Ulm, Germany. (2018)
  • "Lu Xun and the collective voice of literary madness in modern Chinese fiction." Presentation at Pathographies: an international conference of modern and contemporary Chinese literature and film, 7-9 December 2016, Hong Kong Baptist University, Hong Kong, China. (blind peer review) (2016)
  • "Toward a teleology of form, or, what happens to the function of form in translation?" (Auden’s sonnets, Shi Zhi’s illness poetics, and Xu Bing’s topographies). Presentation at Literary form: the history and culture of aesthetic modeling, Literary form cluster of excellence, October 4-7, University of Münster, Münster, Germany. (blind peer review) (2015)
  • "Psychic threesomes: psychiatrists, apprentices, and patients in Chinese fiction." Presentation at International convention of Asian scholars (ICAS 9), August 5-9, Adelaide, Australia. (blind peer review) (2015)
  • "Madness as a symbol of eccentricity in China." Presentation at The 7th global conference—Probing the boundaries of madness, Inter-disciplinary net, September 7-9, Oxford, UK. (blind peer review) (2014)
  • "Masterminds of madness: representations of mental illness and their treatment in Chinese fiction." Presentation at ICAS 8 in Macau: East-West crossroads, International convention of Asian scholars, June 23-27, Macau. (blind peer reviewed) (2013)
  • "Excess, transgression, and diffusion: a gothic reading of Yu Hua and Bing Xin." Presentation at “Global sinophonia”, Association of Chinese and comparative literature (ACCL), December 17-19, Academia Sinica, Taipei, Taiwan. (blind peer review) (2012)
  • "Specters of dissociation and amnesia: a gothic reading of Yu Hua’s Classical love." Presentation at Situating and interpreting states of mind 1700-2000—An interdisciplinary conference, June 14-16, Northumbria University, UK. (blind peer review) (2012)
  • "The theme of madness in world literature." Presentation at The rise of world literatures: first congress of The World Literature Association, June 30-July 3, Beijing University, Beijing, China. (blind peer review) (2011)
  • "Madness, medicine, and politics: the poetry of Guo Lusheng and Wen Jie." Presentation at The Association for Asian studies annual conference (AAS), March 31-April 4, Hawai’i, USA. (blind peer review) (2011)
  • "Applied world literature: Goethe’s East-West divan, the tradition of Nachdichtung, and inter-cultural studies." Presentation at Globalized knowledge: world literature and world civilization, November 29-December 1, City University of Hong Kong, Hong Kong. (2010)
  • "Trauma and truth: representations of madness in Chinese literature." Presentation at The first international health and humanities conference “Madness and literature.” August 6-8, University of Nottingham, UK. (blind peer review) (2010)
  • "Walter Benjamin’s leftwing melancholy and Weimar (1918-33): a public discourse on the role of literature in times of change." Invited lecture at the Institute of advanced studies in humanities and social sciences, Nanjing University, May 12. (2010)
  • "The social uses of violence in Yu Hua’s early fiction." Presentation at The second world conference on Sinology. Renmin University of China. October 31, 2009. (blind peer review) (2009)

Biographical Note

Birgit Bunzel Linder received degrees in Sinology, Dutch Literature, and Political Science from the University of Cologne, Germany, and an M.A. and Ph.D. in Chinese and German Literature from the University of Wisconsin, Madison. She did her post-doctoral studies at Beijing University in Comparative Literature. Dr. Linder taught at the University of Wisconsin, Beijing University, Skidmore College and the City University of Hong Kong. She joined the department in August 2019 as Associate Professor of Translation and Comparative Literary Studies. She teaches courses in literature, bi-lingual studies, and translation studies. Her research concerns presentations of madness and mental illness in Chinese and comparative literature and issues of cross-cultural Critical Medical Humanities in the wider Chinese context. She is also interested in Gothic cultures and literatures.

She has published articles and translations in major scholarly journals, including Jianghan Academic (江漢學術), International Communication of Chinese Culture, Journal of Medical Humanities, the German Studies Review, and Literature and Medicine. Birgit Linder is also a published poet and has won the International Proverse Prize for Poetry for her 2012 collection Shadows in Deferment, as well as the Arts Development Council (ADC) Award for Literary Arts for her 2017 collection of poetry Bliss of Bewilderment.